[Ali Quli Qara'i 3:185] Every soul shall taste death, and you will indeed be paid your full rewards on the Day of Resurrection. Whoever is delivered from the Fire and admitted to paradise has certainly succeeded. The life of this world is nothing but the wares of delusion.
[Ahmed Ali 3:185] Every soul will know the taste of death. You will get your recompense in full on the Day of Resurrection; and he who is spared the Fire and finds his way to Paradise will meet his desire. As for the life of this world, it is nothing but a merchandise of vanity.
[Pooya/Ali Commentary 3:185] Everything, beside Allah, will know the taste of death. Nothing, save Allah, is permanent in its existence. Also refer to verse 8 of al Jumu-ah and verses 9 to 11 of al Munafiqun.
This awareness of certain death makes man do good and avoid evil, so as to prepare himself for the inevitable day of reckoning, because the life of this world is a merchandise of vanity-deceptive, unreal, insubstantial, as compared with the everlasting hereafter.
[Pooya/Ali Commentary 3:186] The believers will, nonetheless, be tried in their possessions and in their persons. The people of the book, the Jews and the Christians, and the polytheists will say many hurtful sayings in the way of ridicule of the prophet and other things provocative to the believers. So they ought to accustom themselves to patience and piety because it is Allah's resolve about human affairs.
[Ali Quli Qara'i 21:35] Every soul shall taste death, and We will test you with good and ill by way of test, and to Us you will be brought back.
[Ahmed Ali 21:35] Every soul will know the taste of death. We tempt you with evil and with good as a trial; and to Us you will return.
[Ali Quli Qara'i 13:31] If only it were a Qur’ān[325] whereby the mountains could be moved, or the earth could be toured,[326] or the dead could be spoken to . . . .[327] Rather all dispensation belongs to Allah. Have not the faithful yet realised that had Allah wished He would have guided mankind all together? The faithless will continue to be visited by catastrophes because of their doings —or they[328] will land near their habitations— until Allah’s promise comes to pass. Indeed Allah does not break His promise.
325. ^ Or ‘Even if it were a Qur’ān.’
326. ^ Or ‘the ground could be split,’ i.e., for making springs and wells.
327. ^ Ellipsis. The phrase omitted is ‘all unbelievers would have embraced the faith.’ Or ‘still they would not have embraced the faith.’ Cf. 6:111.
328. ^ That is, the disasters.
[Ahmed Ali 13:31] Had there been a Qur'an which could have made the mountains move, or the earth to cleave asunder, or the dead to speak, yet all authority belongs to God. Have the believers not learnt that if God had so willed He could have guided all mankind? As for unbelievers, they will be visited by misfortune endlessly for what they have done; or it would sit in their homes till the promised threat of God comes to pass. Surely God does not go back on His promise.